Konser turlarının başarısı sayesinde Japonya'da popülerlikleri ve yetenekleriyle daha çok tanındılar
YH: Bilgisayar kullanarak, enstrümanların kayıtları dahil her şeyi tamamlamak.
-Şarkı söylerken özellikle dikkat ettiğin bir şey var mı?
YH: Konserde, sonuna kadar devam edebilmeye yetecek yeterli enerjimin olması için, nefesimi ve gücümü kontrol etmeliyim.
-Müzik aletini çalmanın en zor kısmı nedir?
JH: Müzikte son diye bir şey yoktur. Sürekli öğrensen de (öğrenmenin) sonu yok. Bu zor. Eğer sürekli pratik yapmazsam, geçmişte öğrendiklerimi unuturum. Bu sebeple her gün gitarla pratik yapmam önemli.
-Yeni single (Robot), iyi gözükmek için çok çalışıyorsunuz.
YH: Hayatta, yapmak istediklerimizden daha çok, yapmaya zorlandığımız ya da kaçınılmaz bir şekilde yapmak zorunda olduğumuz şeyler var. Kendimizi kaybetme tuzağına düşüyoruz. Bu şarkıyı yazarken, böyle şeyler düşündüm.
-Sık sık böyle düşünür müsünüz?
YH: Yapacak çok şey var. Bunları bir robot bizim yerimize yapsa çok iyi olurdu. (gülüşmeler)
JH: Böyle düşündüğünüz zamanlarda, bu şarkıyı dinlemek ortamı değiştirmeye yardım eder.
MH: Evet!
-Ring ve Starlit Night, herkes tarafından çok sevildi. Bu şarkı, üzerinizde derin bir etki bırakıyor.
JH: Starlit Night'i, Niigata konserimiz sırasında yazdım. Konser çok başarılıydı ve çok mutluyduk. O zaman, kayan bir yıldız gördüm. O kadar güzel bir histi ki hayranlarımıza hediye olarak şarkı yazmak istedim.
YH: Hiroshima ve Shizuoka da güzeldi. Yılan balığı ve Hiroshima'nın Okonomiyakisi çok lezzetliydi.
-Kayıt sırasında ilginç bir şeyler oldu mu?
MH: Aslında Starlit Night'in demosunu (ilk kayıt) ben kaydettim.
JH: Evet, evet. Minhyuk'un sesine çok uyumlu olduğu için ondan kaydetmesini istedik; fakat CD'nin asıl kaydı sırasında şarkıyı ben söyledim. Ama konserde herkesin bizimle beraber söylemesini istiyoruz.
YH: Robot'u kaydederken, çok yüksek notaları birçok kez kaydettiğimi hatırlıyorum. Bu stres atmak için iyi bir yöntem (gülüyor)
MH: Karaoke gibi (gülüyor)
JH: Ama biz karaokeye çok gitmeyiz. Bir kere müzik aletlerini canlı duymaya alıştıktan sonra, CD'den çalan müziğin sesi biraz...
YH: Evet. Eko sesi biraz fazla oluyor.
MH: Sanırım bu band (müzik aleti çalan grup) olmanın bir eksisi.
Soru: Müziğinizde değişiklikler var mı?
MH: Ballad yapmak için piyano kullanıyoruz. Yonghwa hyung ve Jonghyun hyung'dan tavsiyeler alıyorum. Aralık'ta Kore'de konserimiz olduğu için drum padlerimi değiştirdim.
CNBLUE ve KIŞ
JH: Kışın Kore çok soğuk olur. O kadar soğuk olur ki tenimiz acır. Bu gerçekten çok kötü (gülüyor).
YH: Ama soğukta birlikte yürüyüşe çıkmak çok güzel. Sevdiğin insanlarla beraber olunca, için ısınıyor. Boynuna bir atkı sar, birkaç kat daha giyin, soğuktan kendini iyi koruyamazsan...
MH: Kış, moda düşkünleri için zor bir mevsim.
JH: Kışın Kore'de, bayan kıyafetleriyle erkek kıyafetlerini birbirinden ayıramıyorsunuz.
YH: Bir kahve randevusu! Bu sıcak olurdu, değil mi?
MH&JH: Ah, kulağa hoş geliyor.
*Siteden yazı çıkarmak ve alıntı yapmak yasaktır.
Kaynak/Source: @currypoker
Çeviri: @CNBuSrang @TurkishBoice
1 yorum:
çoook teşekkürler
Yorum Gönder