Videonun sadece röportaj kısımları çevrilmiştir.
1. kısım 39:50
2. kısım 1:36:36
3. kısım 1:50:00
1. Kısım ~ Arena Tur ~
YH: Merhaba.
JS: Merhaba, ben basist Jungshin.
JH: Merhaba, ben gitarist Jonghyun.
YH: Merhaba, ben vokal ve gitarist Yonghwa.
MH: Merhaba, ben baterist Minhyuk.
S: Bu turun son Zepp Tur'dan farkı ne?
MH: Bu sefer konser alanları büyük böylece daha adamakıllı takip ve kontrol edebiliyoruz.
JH: Ama aslına bakarsak sahnedeyken önemsemiyoruz. Bulunduğumuz sahnenin büyük ya da küçük olması bizim için nadiren önem taşıyor.
S: Büyük bir alan ve live house(kulüp) arasındaki fark nedir?
MH: Aralarında çok bir fark yok ama; her zaman farklıdırlar... Her canlı performans farklıdır.
JH: Coşku bakımından, küçük bir alanda, seyirciler bize daha yakın olacağından, daha iyi oluruz. Ama büyük bir alanda, sahneden birçok izleyicinin görünmesi kendimizi daha iyi hissetmemizi sağlıyor. Bu yüzden, farklıdırlar.
JH: Hala bir grup olmanın muhteşem olduğunu düşünüyorum. Canlı performans sergiledikçe daha da gelişiyoruz. Bundan emin olmasak da seyirciler de böyle düşünüyor gibi. Bazen durup dururken kendimiz geliştiğimizi fark ediyoruz.
S: Tur boyunca ne değişti?
JH: Tur boyunca aynı programa devam etsek de başlangıç ve bitiş tamamen farklıdır. Sanırım diğer sanatçıların çoğu da aynı düşünecektir. İlk performansta gergin hissederiz ama sonradan gerginlik hissi azalır ve sahne almak kolaylaşır. Birçok bakımdan farklıdır.
S: Genel olarak konserlerdeki performansınız hakkında ne dersiniz?
JH: Farklı, tamamen farklı. Aynı düzenleme üzerinden çalıyor olsak bile; her seferinde farklıdır. Biz dördümüz tam anlayamasak da izleyiciler bunu kesinlikle fark edecektir. Hepimizin keyfi yerinde olduğunda, muhteşem bir canlı performans sergileyebiliriz. Dolayısıyla, dördümüzün birlikte bir olması gerek.
S: Erkek hayranlarla ilgili ne düşünüyorsunuz?
JH: Seslerini duyduğumuzda heyecanlanırız. Erkek seyircilerdeki artışı bulmak için "Bayanlar? Baylar?" diye sesleniriz. İyi hissettiriyor.
MH: Bu gerçekten zinde hissettiriyor.
YH: "Woooow" diye bağırdıklarını duyabiliyoruz. (gülüşmeler)
S: Tura nasıl hazırlandınız?
JS: Hep lezzetli yiyecekler yemenin önemli olduğunu düşünürüm.
YH: Evet, lezzetli yiyecekler sağlık için en iyisi.
JH: Yemek yemek oldukça önemli. Düşüncelerim buna bağlıdır. Eğer lezzetli şeyler yersem, iyi hissederim ve işimi iyi yaparım. Ama bana lezzetsiz gelen bir şey yersem hasta ve moralsiz hissederim (iç çeker)... böylece farklılaşır, değil mi? (güler)
S: Nagoya'da ne yediniz?
JS: Dün Hitsumabushi yedim. Bugün de Tebasaki yiyeceğim.
YH: Miso Tonkatsu (Miso-katsu) yedim.
JS: Japonya'daki yöresel mutfağı seviyorum.
YH&JS: (gülüşmeler)
S: En sevdiğiniz yöresel lezzet ne?
JS: Gyu-tan (sığır dili) seviyorum.
JH: Osaka'nın Okonomi-yaki ve Tako-yaki'sini seviyorum. Teppan-yaki de var.
YH: Hiroshima'nın...
JS: Hiroshima-yaki...
YH: Yakisoba'sı (kızarmış erişte).
MH: Oh.. aynısı.. Birlikte gidelim. (gülüşmeler)
S: Doğaçlama kısmını nasıl sonlandırıyorsunuz?
MH: Gerçekten zor, ama göz teması kuruyoruz ve "hadi bitirelim" işareti veriyoruz.
YH: Müzikte; hep giriş, gelişme, dönüş, sonuç vardır.
JH&JS: (gülüşmeler)
YH: Bu yüzden hissettiğimizde bitiriyoruz.
JS: Eğlenceli oluyor.
S: Peki ya doğaçlama sözler?
JH: Hiçbir şeye daha önceden karar vermiyoruz.
YH: Bu tam anlamıyla doğaçlama. Ben bir dahi olduğum için bir sorun olmuyor. (Gülüyor) Şaka yaptım. (Ciddi bir ifade takınıyor.)
Hepsi: (Gülüşmeler)
JH: Özür dilerim.
JS&YH: (Basket atma hareketi yapıyorlar.)
S: Bize tur sırasında olan eğlenceli bir şey anlatın.
YH: Merhaba, ben vokal ve gitarist Yonghwa.
MH: Merhaba, ben baterist Minhyuk.
S: Bu turun son Zepp Tur'dan farkı ne?
MH: Bu sefer konser alanları büyük böylece daha adamakıllı takip ve kontrol edebiliyoruz.
JH: Ama aslına bakarsak sahnedeyken önemsemiyoruz. Bulunduğumuz sahnenin büyük ya da küçük olması bizim için nadiren önem taşıyor.
S: Büyük bir alan ve live house(kulüp) arasındaki fark nedir?
MH: Aralarında çok bir fark yok ama; her zaman farklıdırlar... Her canlı performans farklıdır.
JH: Coşku bakımından, küçük bir alanda, seyirciler bize daha yakın olacağından, daha iyi oluruz. Ama büyük bir alanda, sahneden birçok izleyicinin görünmesi kendimizi daha iyi hissetmemizi sağlıyor. Bu yüzden, farklıdırlar.
JH: Hala bir grup olmanın muhteşem olduğunu düşünüyorum. Canlı performans sergiledikçe daha da gelişiyoruz. Bundan emin olmasak da seyirciler de böyle düşünüyor gibi. Bazen durup dururken kendimiz geliştiğimizi fark ediyoruz.
S: Tur boyunca ne değişti?
JH: Tur boyunca aynı programa devam etsek de başlangıç ve bitiş tamamen farklıdır. Sanırım diğer sanatçıların çoğu da aynı düşünecektir. İlk performansta gergin hissederiz ama sonradan gerginlik hissi azalır ve sahne almak kolaylaşır. Birçok bakımdan farklıdır.
S: Genel olarak konserlerdeki performansınız hakkında ne dersiniz?
JH: Farklı, tamamen farklı. Aynı düzenleme üzerinden çalıyor olsak bile; her seferinde farklıdır. Biz dördümüz tam anlayamasak da izleyiciler bunu kesinlikle fark edecektir. Hepimizin keyfi yerinde olduğunda, muhteşem bir canlı performans sergileyebiliriz. Dolayısıyla, dördümüzün birlikte bir olması gerek.
S: Erkek hayranlarla ilgili ne düşünüyorsunuz?
JH: Seslerini duyduğumuzda heyecanlanırız. Erkek seyircilerdeki artışı bulmak için "Bayanlar? Baylar?" diye sesleniriz. İyi hissettiriyor.
MH: Bu gerçekten zinde hissettiriyor.
YH: "Woooow" diye bağırdıklarını duyabiliyoruz. (gülüşmeler)
S: Tura nasıl hazırlandınız?
JS: Hep lezzetli yiyecekler yemenin önemli olduğunu düşünürüm.
YH: Evet, lezzetli yiyecekler sağlık için en iyisi.
JH: Yemek yemek oldukça önemli. Düşüncelerim buna bağlıdır. Eğer lezzetli şeyler yersem, iyi hissederim ve işimi iyi yaparım. Ama bana lezzetsiz gelen bir şey yersem hasta ve moralsiz hissederim (iç çeker)... böylece farklılaşır, değil mi? (güler)
2. Kısım ~Turun Perde Arkası~
S: Nagoya'da ne yediniz?
JS: Dün Hitsumabushi yedim. Bugün de Tebasaki yiyeceğim.
YH: Miso Tonkatsu (Miso-katsu) yedim.
JS: Japonya'daki yöresel mutfağı seviyorum.
YH&JS: (gülüşmeler)
S: En sevdiğiniz yöresel lezzet ne?
JS: Gyu-tan (sığır dili) seviyorum.
JH: Osaka'nın Okonomi-yaki ve Tako-yaki'sini seviyorum. Teppan-yaki de var.
YH: Hiroshima'nın...
JS: Hiroshima-yaki...
YH: Yakisoba'sı (kızarmış erişte).
MH: Oh.. aynısı.. Birlikte gidelim. (gülüşmeler)
S: Doğaçlama kısmını nasıl sonlandırıyorsunuz?
MH: Gerçekten zor, ama göz teması kuruyoruz ve "hadi bitirelim" işareti veriyoruz.
YH: Müzikte; hep giriş, gelişme, dönüş, sonuç vardır.
JH&JS: (gülüşmeler)
YH: Bu yüzden hissettiğimizde bitiriyoruz.
JS: Eğlenceli oluyor.
S: Peki ya doğaçlama sözler?
JH: Hiçbir şeye daha önceden karar vermiyoruz.
YH: Bu tam anlamıyla doğaçlama. Ben bir dahi olduğum için bir sorun olmuyor. (Gülüyor) Şaka yaptım. (Ciddi bir ifade takınıyor.)
Hepsi: (Gülüşmeler)
JH: Özür dilerim.
JS&YH: (Basket atma hareketi yapıyorlar.)
S: Bize tur sırasında olan eğlenceli bir şey anlatın.
JH: Dün, Jungshin ramen yedi ve karnının ağrıdığını söyledi. Ben de gitmiştim ama.
*Bu yazının tüm hakları turkishboice.com'a aittir. Siteden yazı çıkarmak veya alıntı yapmak kesinlikle yasaktır!*
YH: Bir mağazalar zinciri.. Aynısından Tokyo'do da var. Dün ben gitmedim ama orada Jungshin'in en sevdiği ramenden var. Tam "beş kere" yemiş.
JS: Acılısından beş tane. Buna dayan. On taneye kadar.
Diğerleri: (gülerler)
JH: Karnı bu yüzden ağrımış olmalı. (güler)
JS: Acılı olanından on tane yemeye çalıştım. Karnım iyi. Lütfen buna dayan. Fighting^^
S: Konserde çalınan şarkı listesinde en sevdiğiniz şarkı ne?
JS: Acılısından beş tane. Buna dayan. On taneye kadar.
Diğerleri: (gülerler)
JH: Karnı bu yüzden ağrımış olmalı. (güler)
JS: Acılı olanından on tane yemeye çalıştım. Karnım iyi. Lütfen buna dayan. Fighting^^
S: Konserde çalınan şarkı listesinde en sevdiğiniz şarkı ne?
JS: Tabi ki de hepsini seviyorum ama özellikle son listedeki "Let me know"u seviyorum.
JH: En çok ilk şarkıyı, "Blind Love"ı seviyorum. Başında şimşek çakıyor. Çok havalı..
YH: "I'm Sorry". Sözleri Korece ama hep birlikte söylüyoruz ve çok eğleniyoruz.
MH: "Lady"yi seviyorum. Dördümüzün birlikte çaldığı son şarkı.
S: En zor şarkı hangisi?
YH: Dürüst olmak gerekirse, her şarkı zordur.
JH: Evet. Hislerimize bağlı. Eğer moralimiz yerindeyse, hızlı şarkı kolayken yavaş olan zordur.
S: Şarkı listesine nasıl karar veriyorsunuz?
JH: Dördümüz konuşup karar veriyoruz.
JS: "Giriş, gelişme, dönüş, sonuç"
JH: Evet, çünkü CN'in "giriş, gelişme, dönüş, sonuç" üzerinde düşünmesi en önemlisi. (gülüyor)
YH: Şarkı listesine karar vermek provadan daha zordur. Daha çok zaman alır ve daha önemlidir. CNBLUE konserinde genellikle ilk kısım "koşma" tarzındadır. Ama Arena Tur'da o kış hissini verebilmek için başlangıç için düşük tempolu şarkılar hazırladık.
3. Kısım ~ 2013-2014 ~
S: 2013'e geri dönüp bakarsanız?
YH: "I'm Sorry". Sözleri Korece ama hep birlikte söylüyoruz ve çok eğleniyoruz.
MH: "Lady"yi seviyorum. Dördümüzün birlikte çaldığı son şarkı.
S: En zor şarkı hangisi?
YH: Dürüst olmak gerekirse, her şarkı zordur.
JH: Evet. Hislerimize bağlı. Eğer moralimiz yerindeyse, hızlı şarkı kolayken yavaş olan zordur.
S: Şarkı listesine nasıl karar veriyorsunuz?
JH: Dördümüz konuşup karar veriyoruz.
JS: "Giriş, gelişme, dönüş, sonuç"
JH: Evet, çünkü CN'in "giriş, gelişme, dönüş, sonuç" üzerinde düşünmesi en önemlisi. (gülüyor)
YH: Şarkı listesine karar vermek provadan daha zordur. Daha çok zaman alır ve daha önemlidir. CNBLUE konserinde genellikle ilk kısım "koşma" tarzındadır. Ama Arena Tur'da o kış hissini verebilmek için başlangıç için düşük tempolu şarkılar hazırladık.
3. Kısım ~ 2013-2014 ~
S: 2013'e geri dönüp bakarsanız?
JS: Birçok konser verdiğimiz için mutluyum.
JH: 2013'te çok fazla yoğunduk. Bir sürü konser vermemiz ve çalışmamız da iyi bir şey. Muhtemelen 2014 daha yoğun bir yıl olacak. (gülüyor) Sanırım daha da daha da yoğun olacağız. Bir insan için bu büyük bir mutluluk.
YH: 2013'te çokça konser vermemiz hoşuma gitti. Önümüzdeki yıl için daha fazlasını dört gözle bekliyorum.
MH: 2013'te Zepp Tur, Arena Tur ve bir sürü konserimiz oldu. Çok mutluyum. Önümüzdeki yılda yeni albümümüz için de heyecanlıyız, bu yüzden onu da dört gözle bekleyin.
S: 2014 için hedefiniz ne?
YH: Dome'da konser vermek istiyorum.
JS: Summer Sonic gibi birçok rock festivalinde performans sergilemek istiyorum.
JH: Hepsinden önce, en önemli şey şu anki hayatımıza devam etmek. Bu en zoru olabilir. Elimden gelenin en iyisini yapmaya devam edeceğim.
MH: Dördümüz için de en önemli şeyin sağlık olduğunu düşünüyorum.
S: Peki ya gelecekte sahneye koyacağınız müzik.
JH: Yonghwa'yla ikimizin birçok şarkısı var. Aralarından hangisinin iyi olduğuna karar vereceğiz ve single ya da albüm yayınlayacağız. Kısacası doğal sese sıcak bakıyoruz. Bunun dışındakiler, sır. (gülüyorlar)
S: İzleyenlere söylemek istedikleriniz.
JS: Millet, 2013'te çok çalıştınız. 2014'te de CNBLUE'yla birlikte elimizden geleni yapalım! Teşekkürler.
JH: Bu videoyu Nagoya'da çektik. Daha çok yere gitmek ve canlı performanslar kaydetmek istiyorum. O yüzden, lütfen dört gözle bekleyin.
YH: Arena Tur'u keyifle izleyin. Lütfen CNBLUE'yu gelecekte de desteklemeye devam edin.
MH: Lütfen CNBLUE'yu 2013'te de destekleyin.
YH: Şimdiye kadar,
Hepsi: CNBLUE'yu izlediniz! Teşekkürler!
YH: Peace!
JH: 2013'te çok fazla yoğunduk. Bir sürü konser vermemiz ve çalışmamız da iyi bir şey. Muhtemelen 2014 daha yoğun bir yıl olacak. (gülüyor) Sanırım daha da daha da yoğun olacağız. Bir insan için bu büyük bir mutluluk.
YH: 2013'te çokça konser vermemiz hoşuma gitti. Önümüzdeki yıl için daha fazlasını dört gözle bekliyorum.
MH: 2013'te Zepp Tur, Arena Tur ve bir sürü konserimiz oldu. Çok mutluyum. Önümüzdeki yılda yeni albümümüz için de heyecanlıyız, bu yüzden onu da dört gözle bekleyin.
S: 2014 için hedefiniz ne?
YH: Dome'da konser vermek istiyorum.
JS: Summer Sonic gibi birçok rock festivalinde performans sergilemek istiyorum.
JH: Hepsinden önce, en önemli şey şu anki hayatımıza devam etmek. Bu en zoru olabilir. Elimden gelenin en iyisini yapmaya devam edeceğim.
MH: Dördümüz için de en önemli şeyin sağlık olduğunu düşünüyorum.
S: Peki ya gelecekte sahneye koyacağınız müzik.
JH: Yonghwa'yla ikimizin birçok şarkısı var. Aralarından hangisinin iyi olduğuna karar vereceğiz ve single ya da albüm yayınlayacağız. Kısacası doğal sese sıcak bakıyoruz. Bunun dışındakiler, sır. (gülüyorlar)
S: İzleyenlere söylemek istedikleriniz.
JS: Millet, 2013'te çok çalıştınız. 2014'te de CNBLUE'yla birlikte elimizden geleni yapalım! Teşekkürler.
JH: Bu videoyu Nagoya'da çektik. Daha çok yere gitmek ve canlı performanslar kaydetmek istiyorum. O yüzden, lütfen dört gözle bekleyin.
YH: Arena Tur'u keyifle izleyin. Lütfen CNBLUE'yu gelecekte de desteklemeye devam edin.
MH: Lütfen CNBLUE'yu 2013'te de destekleyin.
YH: Şimdiye kadar,
Hepsi: CNBLUE'yu izlediniz! Teşekkürler!
YH: Peace!
İngilizce Çeviri: happytmg
Video cr: CnblueFourbrothers
Çeviri: ~nby~ @TurkishBoice
3 yorum:
7. Bölüm yok mu?
çok çok harikaydı diğer bölümleri sabırsızlıkla bekleyeceğim çeviri için çok teşekkürler :)
cokk eglencelilerr yaa :D ellerinizee saglıkkk... :)
Yorum Gönder