İMZA KAMPANYASI

[16.07.2014 | @MentalShin & @MR_KANGGUN] Twitter Güncellemesi ~ Neyi Sevdiğini Biliyorum Min Hyuk



[Çeviri] @MentalShin: Hayır!!! Bu sıcak yazda sadece moda liderleri dönemsel zıplama modasını yapabilir!!! Gerçekten şaşırdım! Aaaah!! Buna binmek için çok kilolusun ya da kayağa nasıl binileceği hakkında bir fikrin yok ama kayağa biniyormuş gibi davranıyorsun... Gerçekten... kandırıldım.

[Original] @MentalShin: 아니!!!무더운여름에 패션리더들만 한다는 시즌점프패션!!!정말 놀라워. 눈이 멀겠다구!!!아아아이ㅏ악!!게다가 보드탈줄도 모르면서 마치 보드와 한몸인척 하는 철면피까지...내 패배다 수고

[Trans] @MentalShin: No!!! In this hot summer, only fashion leader are able to do season jump fashion!!! (I'm) really suprised! Aaaah!! To add on, you being very thick skinned, of not knowing how to play skateboard but pretend to be as one with be skateboard is really... I'm defeated

[Çeviri] MR_KANGGUN: kekekeke Bir daha bana moda ile alakalı hiçbir şey söyleme

[Original] MR_KANGGUNㅋㅋㅋㅋㅋㅋ나에게 더이상 패션에 대해 언급하지마라

[Trans] MR_KANGGUNkekeke dont tell me anything related to fashion again

*************



[Çeviri] @MentalShin: Min Hyuk, BangBang çekimlerinde çekilen bu fotoğrafı gönderiyorum. Bunu sevdiğini biliyorum... Hemen buluşalım, Ilsan'da buluşalım, hemen şimdi buluşalım. (Ç:N/ Korece de bu cümleler belli bir ritm oluşturuyor) Bu ritmik kelimeleri biliyorsun. yoyoyo Fotoğraf çekimlerinde seni yalnız bıraktığım için üzgünüm. İyi geceler.

[Original] @MentalShin: 민혁아 이번 뱅뱅촬영때 찍은거야 선물로 줄게 물론 고맙겠지.그러니까말이야... 우리지금만나 일산에서만나 롸잇나우만나 이거라임맞나 yoyoyo 미안 형 촬영가신다 수고

[Trans] @MentalShin: Minhyuk, I’m giving you this photo that was taken at the photo shooting for BangbBang. I know you like it... We are meeting now, we met in llsan, we are meeting right now. (*In Korean, this sentence is rhyming) You know this is rhyming words. yoyoyo. sorry for leaving behind you while photo shooting. Good night.

[Çeviri] MR_KANGGUN: Aferin! Gerçekten iyi iş çıkardın. Anlaşılan moda da olsa ses benzerliği de olsa önemsizmiş. Yenildin. Ne zaman iddiaya hazır olursan memnuniyetle kabul edeceğime emin ol.

[Original] MR_KANGGUN: 고생했다 수고가 많았어 패션도 라임도 다 너가 진 것 같구나 언제든 도전을 해 온다면 받아주겠어

[Trans] MR_KANGGUN: Good job! You're really doing a great job. Looks like regardless of it being fashion (related) or ryhme (alliteration) You're defeated. Rest assured that I'll gladly accept anytime if you are up for a challenge


*Bu yazının tüm hakları turkishboice.com'a aittir siteden yazı çıkarmak veya alıntı yapmak kesinlikle yasaktır!*

Kaynak: @2kou2kei2@ribbonchariots
Çeviri: unDineee


0 yorum:

Yorum Gönder